Top Stories

Grid List

"Si la poesía del futuro Bethoven Medina es de algún modo todavía indiscernible, incluso si estamos ya en ella, no está lejos de las preocupaciones del pasado. (...) "la poesía en este poeta se inscriben esencialmente en la actitud y el registro de las entonaciones sin que las estrategias formales sean las que rijan pese al imperio de las tres estrofas por poema, cada una de siete versos. Y el siete cabalístico de la incertidumbre".

Fotomontaje : R. DIAZ

Perú

Presentación del libro Espíritus de Jorge Najar traducido por Michèle Lefort. Con la participación de la Sra. Ina Salazar, profesora de la Universidad de Caen-Basse Normandie. 20 de diciembre de 2018 a las 19:00 en la Casa de América Latina, 217, Bd. Saint-Germain 75007 París.

PROGRAMA 17 DE AGOSTO 2005 | Lugar: Palacio de OsambelCongreso Internacional | Universidad Nacional Mayor de San Marcos | Facultad de Letras ty Ciencias Humanas.  | Academia Peruana de la Lengua  | Dedo Critico

Han transcurrido 50 años desde que, el jueves 10 de agosto de 1967, el escritor peruano Mario Vargas Llosa recibiera el Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos por La casa verde. Originalmente la ceremonia estaba prevista para el 2 de agosto, el mismo día del cumpleaños del autor de Doña Bárbara, sin embargo un terremoto de 6.7 grados sacudió Caracas el 29 de julio de ese año.

Yolanda Reyes sostiene que es necesario transmitir la pasión por los libros desde los primeros años de vida.

Américas

El mercado "descubrió" a estos jóvenes, para vender sus cuartos de hora y luego desecharlos. ¿Por qué habría de extrañarnos si nadie les ha enseñado a separar el grano de la paja?

A tradução intersemiótica revela-se, pois, como uma metodologia projetual fundamentada no arcabouço teórico da Semiótica de Peirce, sobretudo vinculada à concepção do design como um processo comunicativo e como um fenômeno de linguagem.

Dans ce premier livre simultané, le texte et l'image ne sont plus opposées comme dans les livre classiques mais sont étroitement imbriqués pour créer une émotion artistique nouvelle. C'est un poème-tableau de deux mètres de long , présenté sous forme livre accordéon , il est reconnu aujourd'hui comme une contribution majeure à l'histoire du livre.

La literatura es un bien único del ser humano. Es una expresión artística de sentimientos, emociones, ideas o temas con la ayuda del lenguaje.Johnson (1965) [17] define la poesía como el arte de "asociar el placer con la belleza apelando à la imaginación con ayuda de la razón"

Literature review embraces definition of poetry, major qualities of poetry, modes of expression in poetry and features of literary universal. Poetry is a genre of literature. It is different from other genres because it is more musical, more imaginative and more figurative. 

 

Karo Martínez.y su marido, Mauro (Barcelona, España), comparten su pasión y experiencia profesoral aportando un total de 165 palabras y expresiones que permien sustituir “DECIR” por… un total de 165 palabras y expresiones.

https://www.taringa.net/post/info/19727368/Los-efectos-visuales-mas-sorprendentes-del-cine-mudo-y-mas.html

Mapamundi

Los avances tecnologicos ya no nos sorprenden. Hoy proponemos volver la vista atrás para ver como se las arreglaban para crear los efectos especiales en el cine mudo.

Todos los poetas han salido de la tecla de la Underwod

Mapamundi

En pleno centro de Madrid volvemos al pasado.

Metropolis
Advertisement